Direkt zum Inhalt
Espace ressources Sàmmle
Sprachen
Français
Deutsch
Suchformular
Search this site
Homepage
Altes Handwerk
Agriculture
Métiers de l'eau
Métiers du feu
Métiers du métal
Métiers du bois
Filage et tressage
Mode et confection
Métiers de la musique
Métiers d'Art
Métiers de bouche
Divers
Traditionelle Musik und Tänze
Musiques
Traditionelle Lieder
Bräuche, Tänze und Sitten
Landleben
Alte Geschichten und Balladen
Loblieder auf das Land
Poetische Lieder
Berufslieder
Weihnachtslieder
Historische Lieder, Soldatenlieder, Rekrutenlieder
Abzählreime, Schlaflieder und Kreisspiele
Humoristische und satirische Lieder
Trink- und Tanzlieder
Liebe, Eifersucht und Heirat
Fromme Lieder
Studien und Literaturverzeichnisse
Créations et interprétations contemporaines
Wettbewerb "Comme ça t'arrange / Müsik, wie dü wìtt"
Concert GERANIUM «LES 40 UN EINS»
Danses
Traditionelle Tänze
Autres interprétations
Märchen und Legenden
Lebensgeschichten und Zeitzeugen
Alltag
Kunst und Tradition
Weltkrieg 1914-1918
Weltkrieg 1939-1945
Elsässisch-sprachiges Theater
Theaterstücke
Komödien
Kabarett
Dramastücke
Junges Publikum
Sonstiges
Elsässische Autoren
Literatur und Sammlung von Schriften
Elsässische Autoren
Friehjohrsappell
Friehjohrsappell vol. 1
Friehjohrsappell vol. 2
Friehjohrsappell vol.3
Sie sind hier
Startseite
»
Traditionelle Musik und Tänze
»
Musiques
»
Traditionelle Lieder
Landleben
Ach Schäfer, wo fahrest du hin
Arme Hirtensohn (der) a
Arme Hirtensohn (der) b
Bauernhut (der)
Belackerlied
Bi de Büre a
Bi de Büre b
Bürebiewala mag i net (e) a
Bürebiewala mag i net (e) b
Faule Gretele (das)
Feldschalmei (die)
Ich bìn’s dr luschtig Malkersbüa
Kuhreihen-Liedchen I
Kuhreihen-Liedchen II
Kuhreihen-Liedchen III
Kuhreihen-Liedchen IV
Kuhreihen-Liedchen V
Ländliches Mädchen (ein)
Lob des Bauernstandes
Lustig auf dem Lande
Lustige Bauer (der)
Maidla, mach 's Ladele züa
Menschtertaler Martale
Mer Lit uf em Land
Mìr Malker han’s luschtig
Morja wenn die Sonn erwàcht
Schäferin (die)
Schäferlied
Sennerin im Frühling (die)
Uff d'r Kahlewaser Heh
Uff de Bari esch mi Lawe
Verliebte Bauernmädchen (das)
Vom Barri komma mìr arà
Was braucht man auf dem Bauerndorf