Gang mer nit iwer mi Mattala

NotesEcoutez ci-contre l’interprétation par Catherine Nachbauer
arrangements : Daniel Muringer
(en savoir plus sur Catherine Nachbauer)

1ère version

1) Gang mer nit iwer mi Mättälä
Gang mer oi nit dur mi Gras,
Gang mer nit zu minem Schätzlälä,
Oder i prîgel di ab.

2) Mäidel, wo hasch dü di Kämmerle,
Mäidel, wo hasch dü di Bett ?
–  « Hinter der Steg isch’s Kämmerle,
Hinter der Thüre isch’s Bett.

3) Mäidel, was het dir der Kriger säit,
Wenn er îsch kumme zu dir ?
–  Hatt mir gsäit : « Wenn i kei bravere find’,
Dann will er bliwe bi mîr. ».

4) Mäidel, was hesch em zur Antwort gä,
Wo dü diä Rede hesch g’heert ?
–  Han em gsäit : « Scher di so wit as de kasch,
Dü bisch ke bravere werth. »

Source :
"Chansons Populaires d’Alsace", J-Baptiste Weckerlin, p. 161 (voir la bibliographie)


2e version

1) Geh m’r nit ewer min Mättele,
Geh m’r nit ewer min Gras.
Geh m’r nit züe minem Schätzele,
Oder ich prüejel dich brav.

2) Gretel, was het dir de Hansel gsaat,
Wo n’er isch gange vun dir ?
–  Wenn er ken Scheeneri finde düet,
Kommt ‘r glich wider züe mir.

3) – Gretel, was hesch dü gedenkt deno,
Wo d’ne so redde hesch g’heert ?
– Hab gedenckt : Hansel, dü kannsch mich jo ...,
S’isch d’r nix Besseres bschert.

Puberg 1850

Source :
"Folklore et Tradition d’Alsace – les danses", Richard Schneider, p. 88 (voir la bibliographie)

Zurück zur Liste